在全球5000多种语言中,茶的发音惊人地一致。除少数国家和地区外,都类似“Cha”或“Tea”。
茶的发音,是流动的文化基因。它在不同文明中演变出多元形态,同时反哺着当地饮食习惯、社交礼仪等,形成独特的文化共振。
5月21日,第六个“国际茶日”如期而至。让我们循着“Cha”和“Tea”,探寻中国茶的全球之旅。
“茶”香远播
茶起源于中国,盛行于世界,是全球三大饮品之一。从古至今,品茗饮茶都被视为生活之雅事、盛世之清尚。
如今,全球超20亿人饮茶,为何能默契喊出“Cha”与“Tea”呢?追根溯源,都指向同一片孕育茶香的古老土地。自中国出发,这片“东方树叶”走向世界,大体有丝绸之路、草原之路、茶马古道、海上茶路等四条路径。
茶与丝绸、瓷器等沿着丝绸之路传入中亚、西亚及欧洲;在草原之路,茶随游牧民族横穿蒙古高原,抵达俄罗斯;从茶马古道出发,马帮驮着茶砖通往尼泊尔、印度;明代郑和七下西洋,在海上茶路将茶带入东南亚、中东及非洲沿岸。
陆路“Cha”脉
汉代是茶叶最早见于文字记载的朝代,早在2000多年前就有茶叶贸易,这也是丝绸之路开始出现并逐渐兴盛的年代。
茶叶是丝绸之路上的“硬通货”。据了解,丝绸之路连接黄河流域与长江流域,延伸至印度、中亚、西亚,进一步连接非洲和欧洲。由于中国大部分地区把茶称为“Cha”,因此从丝绸之路运输茶叶,所到之处的发音都与“茶”如出一辙。
随着贸易往来的深入,茶叶逐渐从商品演变为文化符号。例如,土耳其人将茶称为“chá”,铜壶煮茶的场景随处可见;阿拉伯语“shay”、波斯语“chay”,发音与汉语仅有细微差异;俄语“чай” 亦是直接音译自汉语。
海运“Tea”史
在海洋贸易的推动下,原先只通过丝绸之路运往欧洲的中国茶有了新的运输途径。1610年,第一艘满载中国茶叶的船抵达阿姆斯特丹,荷兰从此掀起饮茶热。到1650年,荷兰东印度公司已进口成千上万吨茶叶,然后再出口到纽约等地。
在此过程中,最先把茶读作“Tee”的便是荷兰人,也是17世纪欧洲和亚洲之间主要茶商。当时,荷兰人在东亚的港口主要建在福建和台湾,在闽南话里,茶的发音就是“Teh”。
茶叶乘着帆船,漂洋过海到了欧洲,沿海方言“茶”的发音也被带到了欧洲,既保留了闽南语的内核,又简化为符合欧洲拼写习惯的单词。由此,借助海上茶路运输的茶,大多被称为“Tea”。
茶和世界,共品共享。如今,“Cha”与“Tea”早已超越读音,承载文明,连接世界。这个国际茶日,让我们端起茶杯,聆听茶香里的传播故事,感受中华文明兼收并蓄、美美与共的精神力量。
采写:南方农村报记者 伍咏言
利鸿网配资提示:文章来自网络,不代表本站观点。